译文
在昏暗的月光中,那光秃秃树杈上的乌鸦就像是树叶一般。打开窗子,落叶还在不停的飘零。晚霜寒冷中独自上楼依栏远望。
想作诗吧,苦寻诗句。合上书双泪涕纵,心中没有缘故的烦闷。自己日渐消瘦,这又是为了什么?
注释
①鸦:有些版本作“雅”字。
②跕跕(dié):下堕貌。《后汉书·马援传》:“仰视飞鸢,跕跕堕水中。“
③风定:风停止。
④觅句心肝:苦寻诗句。
⑤无端:无缘无故。
⑥可怜衣带为谁宽:引柳永《凤栖梧》词“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。
参考资料:
从词开端的“月底梄鸦”四个字来看,王国维所写者为眼前实有的一种寻常之景物。可是当王国维一加上“当叶看”三个字的述语以后,却使得这一句原属于“写境”的词句,立即染上了一种近于“造境”的象喻色彩。其所以然者,盖因既说是“当叶看”,便可证明其窗前之树必已经是枯凋无叶的树。而所谓“栖鸦”,则是在凄冷之月色下的“老树错鸦”,其所呈现的本应是一幅萧瑟荒寒的景象。可是王国维却偏偏要把这原属于茺寒的“栖鸦”的景色作为绿意欣然的景色来“当叶看”。只此一句,实在就已经表现了王国维的绝望悲情之中想求得慰藉的一种挣扎和努力。王国维所用“跕跕”原出于《后汉书》之《马援传》,本来是写马援出征交趾之时,当地的气候恶劣。这一典实在用得极好,此“跕跕堕”三
参考资料:
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。► 126篇诗文
数载尘埋,猛提起、旧游堪怨。何曾并、双鸾镜里,画眉深浅。
绮窗朱扉依旧是,重来愿作梁间燕。似香消、一缕又重燃,丝难剪。
栏杆外,帘钩捲。清露下,催银箭。奈阑珊灯火,曲终人远。
残雪晓寒如梦令,梨花夜雨回心院。问前身、金粟是何人,今生见。
开奁一视大异事,此镜逼真为我制。不知是我是古人,二千年前有此字。
八分之书刻画精,其右曰仲左曰英。寻绎唐隶适吻合,轮郭如故朝代更。
友人沈君得此物,反覆审睇勤披拂。纵然宝重如连城,睹字谓为予所独。
当作琼瑶赠故人,菱花秋水露精神。将邪岂是尘中物,琬琰从来席上珍。
只我自疑还自笑,金环小劫纷难道。虽信阳休匪古人,何知乾德同年号。
昔之仲英果若何,毋亦与我同蹉跎。麟阁功名男子事,如何名与氏俱磨。
幸哉形制犹完好,小于楪子偏明了。不用蟠螭与纽龟,已知隶古来天宝。
因思唐政昔不纲,金镜晦彩韬光芒。上东门外胡儿啸,长信宫中帝业荒。
钗擘钿分俱莫保,况如此镜尤微渺。照影无能共帨鞶,坠奁止合埋蓬葆。
物生显晦真有期,因因果果漫狐疑。镜存当日伊非我,镜在今时我即伊。
惠鱼庄蝶谁先觉,色相虚空浑不著。混沌休令窍窍通,灵源只觉头头活。
本来面目知不知,睇观转复笑詅痴。君去我来墩属我,荆公曾为谢公嗤。
我亦于兹增一解,从来世事皆桑海。一镜存留付后人,要知自有李程在。