译文
两年来,您托身借居在这福建山中的庙里,如今忽然转念,要离开这儿,前往浙江。
明月不知您已经离去,深夜还是悄悄地照进您书房的小窗。
注释
巨山:诗人的朋友张嵲,襄阳人。
寄迹:寄托踪迹,即暂时居住。
翻然:高飞远飏。此指旅行、迁移。
参考资料:
作者面对对朋友的离去,流露出浓重的悲伤。前两句直写,说张巨山在福建住了两年,如今要离开福建,前往浙江。“二年寄迹闽山寺”,表面全写张巨山,实际上带出自己与张巨山在这两年中过往密切,引出对分别的依依不舍。次句写张巨山离开,用了“一笑翻然”四字,看上去很洒脱,其实是故作达语。张巨山离开福建去浙江,既非回乡,又不是仕宦升迁,此次离别,肯定愁多欢少,因此诗人写他洒脱,正带有不得已处,加强自己对离别的不快。
三、四句转换角度,以虚拟笔法,想像张巨山走后,人去楼空的情景,寄托自己对他的深情与怀念。书房依旧,但是人走了,如果是直写,便索然无味。历来诗人都喜欢通过明月来寄寓自己的情思,如李白“只今唯有西江月,曾照吴王宫
参考资料:
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。► 765篇诗文
康熙七年春,顾子客畿甸。三徐时里居,行幐倚僧院。
琴剑一昔留,庙貌千载擅。井亭初结构,檐竹已苍茜。
宋儒书百袟,唐人石一片。断手癸卯夏,何君实营缮。
壁鲜画字蜗,梁来定巢燕。吾从何君后,岁时絜椒尊。
岂有门户私,讲堂拟首善。将以证实学,觊或化辟谚。
太息浮华士,凭虚事论撰。厉其雌黄吻,抗我山斗面。
此风自何时,学术又一变。旧史遭涂乙,鸿章恣评选。
谬学薪火熸,速化枵腹便。吾无力拯之,坐观丹碧绚。
一卮酎顾子,敬申蘋藻荐。遗书所沾匈,功足翼笺传。
治乱古今彻,吏事自精鍊。有时胥史籍,不让曾欧先。
陶镕归实用,肯侈美服袨。永靖水火争,一洗裨贩贱。
何君规模廓,结识多才彦。小子意量狭,交旧余狂狷。
志同趣岂异,颖脱利钝见。硁硁朱御史,曾此共谈燕。
因作赠行诗,触我归田羡。双松翠拂屋,阅人荣枯遍。
回溯顾子游,又四戊申禅。相期求实事,无以规为瑱。
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。