译文
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
注释
异气:气候不同。
剧:艰苦。
草野:野外、原野。
行止:行动的踪迹。
林阻:山林险阻之地。
柴门:用树枝等物编成的门。
翔:绕行。
参考资料:
参考资料:
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。► 197篇诗文
十笋无一竹,百卵无一禽。竹苦刀斧伤,禽畏虞罗侵。
见卵思禽飞,见笋思竹林。何异下邑士,满有轩冕心。
终焉井中坐,仰见天几寻。偏于蔀屋隙,飞梭走光阴。
白发日自摘,君门似天深。能无通籍者,汰沙出黄金。
州县昔矮屋,今看更深沉。绝胜夸昆士,龙钟抱膝吟。
燕城道士冯竹泉,定山风雨来相过。向人两眼如两星,头上笠子五尺大。
开门握手延入坐,须家诗书携一个。自言仙道亦颇佳,老死人间已除破。
古今词翰岂易得,吾子高名吾所慕。卢老神丹我解传,老杜长篇子须作。
呜呼道士吾与汝,黑发红颜何用那。痛惟老父双膝拳,日夜高床五年卧。
仓公俞附竟何人,仰首苍天泪交堕。刀圭相乞倘不辞,呕出吾心吾亦可。
道士道士,何须再拜苦索我。
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。