背诵赏析注释译文

桓灵时童谣

两汉佚名

举秀才,不知书。
举孝廉,父别居。
寒素清白浊如泥,
高第良将怯如鸡。

译文及注释

译文
被推举作秀才的人竟然不识字。
被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。
被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏,
被称为是干吏良将的竟然象鸡一样胆小。

注释
秀才:汉代为举士的科目,要文才出众的人才能当选。
察:选拔。
孝廉:本来是汉代选举宫吏的两种科目。“孝”指孝子,“廉”指廉洁之士,后来合称“孝廉”。
寒素:汉晋时举拔士人的科目名。一说指出身清贫。
清白:也是汉代选拔士人的科目名。一说指为官清廉。
高第:汉代选拔士人的科目名。一说指出身豪门。

赏析

  “举秀才,不知书。”凡举作秀才科的人,本应文才深秀、学富五车,但实际上却连字都不识,于是便产生了名与实强烈的对比,夸张又并不让人觉得虚诞。

  “察孝廉,父别居。”孝、廉本来两科,后来合而为一,应是事亲孝顺、处事廉洁之人当选。这里复词偏义,重在讲“孝”。孝之最为基本的,就是奉养双亲。但这位被荐之人,竟是与父亲分居而住,就中国古代家庭观念来看,无疑是不孝之举了。

  “寒素清白浊如泥”,寒素与清白,可能是性质相近的两个科目。汉代察举科目,只随皇帝高兴与需要而定,所以并不固定。《晋书·李重传》中讲到举寒素要符合“门寒身索,无世祚之资”的条件,选举制度汉晋相延,变化不应很大。范哗在《后汉书·扬雄传

  

创作背景

  汉武帝元光元年(公元前134年),命令郡国举孝、廉各一人,从此这一制度正式确定。这本来是选拔人材的办法,但在东汉后期腐朽的政治环境中,外戚、宦官交替专权,清白正直之士受到排挤陷害,出现公然“卖官”的事。这首童谣,便是对这种社会现象的揭露与讽刺。   

参考资料:

1、叶桂刚 王贵元.中国古代歌谣精品赏析:北京广播学院出版社,1993:34-35
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

如梦令·九二玄阴凛凛

金朝王哲

九二玄阴凛凛。白雪遍铺缘甚。还许润灵根,接引黄芽悉审。如恁。如恁。北海神龟畅饮。
背诵赏析注释译文

逢友人赴阙

唐代卢延让

正当天下待雍熙,丹诏征来早为迟。倚马才高犹爱艺,
问牛心在肯容私。吏开黄阁排班处,民拥青门看入时。
却笑郡人留不得,感恩唯拟立生祠。
背诵赏析注释译文

送诸方行化 其三

宋代释守卓

火里生莲世岂知,入廛须是丈夫儿。毗耶老汉如相扣,报道年来眼搭眵。

背诵赏析注释译文

点绛唇 夏日雨景

明代叶小鸾

竹径深深,流云晓度罗帏静。雨丝几阵。满地桐花冷。

湿翠侵眉,纤晕苍苔影。看无尽。绮屏人映。一片潇湘景。

背诵赏析注释译文

送张主政用载之南京

明代潘希曾

秋风送新凉,垂杨荫官道。载酒城东门,话别何草草。

嗟君璠玙资,特达知名早。观光上国春,奏赋长杨晓。

俄承公府檄,独理金陵棹。周官重空土,经济摅远抱。

燕山何迢遥,江流殊浩渺。南北不可期,使我怀忧悄。

愿言崇令德,永以慰交好。

背诵赏析注释译文

访无心师

明代释函可

裂却青衫三十年,孤峰独自抱云眠。相逢休问今何代,梦满双眉月满天。

背诵赏析注释译文

抚孤行

清代郑燮

十年夫殁扃书簏,岁岁曝书抱书哭。缥缃破裂方锦纹,玉轴牙签断湘竹。

孀妇义不卖藏书,况有孤雏是遗腹。四壁涂鸦嗔不止,十日索墨五日纸。

学俸无钱愧塾师,线脚针头劳十指。镫昏焰短空房黑,儿读无多母长织。

败叶走地风沙沙,检点儿眠听晓鸦。

背诵赏析注释译文

秦楼月 自泰州至张夏镇作

清代王贞仪

东风峭。一车轧轧长安道。长安道。瓦天青翠,云封岳峤。

软红扑面飞沙罩。客途空惹梅花笑。梅花笑。家园回忆,玉窗冰照。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5