背诵赏析注释译文

古意

唐代李白

君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

译文及注释

译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。

注释

鉴赏

  这是一首怨妇诗。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均狂放不羁,如“飞流直下三千尺”、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月、儿女情长的作品不是太多。

  “君为女萝草,妾作冤丝花”。古人常以“菟丝”、“女萝”比喻新婚夫妇,优美贴切,因而传诵千古 。冤丝花为曼生植物,柔弱,茎细长略带黄色,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物,有很多细枝。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比喻夫君,意谓新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。

  “女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”。大意可能是说,夫君在外春风得意、如鱼得水,而

  

创作背景

  盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识,空叹才华无处施展;而妇女不得宠,日日独守空闺,二者内心皆是孤苦寂寞的,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。   

参考资料:

1、百度百科.古意
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

悼亡三首 其一

清代吴灏

梦散高唐夜寂寥,秋灯细雨听长宵。空明水殿泠泠月,惆怅香魂去未遥。

背诵赏析注释译文

赠傅长猷傅时为太尉主簿入为都官郎诗

南北朝羊徽

赫赫宰朝,匪虬伊鸾。微微殆足,策驽末班。靡获于心,有虔惟官。

肃幽幽禁,孔邃且难。

孰寄斯诚,实惟旧要。自昔偕游,聿来并朝。虽或戎阻,虽实氛嚣。

我有闲暇,与尔清谣。

物化交寻,聚散飘薄。有美一人,翻飞云阁。离轸迎今,嬿从谢昨。

虽则匪遐,言觏弥索。

秋鸿溯节,商风厉时。肃彼具物,叩此幽司。违好独羁,怅其凄而。

言念斯盈,告劳惟诗。

背诵赏析注释译文

将出宜丰寺留题山房

唐代灵一

池上莲荷不自开,山中流水偶然来。
若言聚散定由我,未是回时那得回。
背诵赏析注释译文

赠杨飞卿

元代杨弘道

三百周诗出圣门,文为枝叶性为根。不忧师说无匡鼎,但喜吾宗有巨源。

我自般溪移历下,君从汝海到东原。东原历下风烟接,来往时时得细论。

背诵赏析注释译文

经金山用杜韵四首 其二

明代霍韬

火轮西碾鹤喙暖,玉兔东飞僧磬寒。兀嵂见尔中流影,奔波不惊万古看。

寻芳步虚淩石磴,大醉吊古空金坛。鼋鼍戏跃澄潭下,魂梦岂知海宇宽。

背诵赏析注释译文

闻雁

明代谢榛

少年闻雁声,老年闻雁声。乡心无老少,何处最关情。

背诵赏析注释译文

灵岩上方

宋代周弼

嵯峨楼观青山头,昔曾避暑离宫游。吴王旌旆堕冥漠,至今古木涵清秋。

谁听白纻歌声接,细扑飞尘石榴叶。银烛吹灰别泪残,夜半虚廊响行屧。

美人何处凝娇魂,五色定化蝴蝶翻。几人深闺有馀怨,当昼巨栎号惊猿。

千年惟见春风在,绿草虽存颜色改。寂寞栏干绕断肠,满径寒香不堪采。

朝云为我光徘徊,须臾径入姑苏台。遗踪灭迹竟难望,叶落空林归鸟哀。

背诵赏析注释译文

杨柳词二首 其二

元代胡奎

袅袅翠腰柔,春来舞到秋。郎行莫回顾,中有断肠愁。

一缕一缕愁,千丝千丝苦。宁见章台春,莫逢灞陵雨。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5