背诵赏析注释译文

羔羊

先秦佚名

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

译文及注释

译文
身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。
身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

注释
五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密。
食(sì四):公家供卿大夫之常膳。
委蛇(wěi yí尾移):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。
革:裘里。
緎(yù玉):缝也。
缝:皮裘

赏析

  赞美说

  汉儒对《羔羊》篇的解释主要有毛齐鲁韩四家,其中毛诗的解释来自《毛诗正义》,而齐鲁韩三家诗几乎都已亡佚。 现依据王先谦之说,取其书《诗三家义集疏》中认定的齐鲁韩三家诗说观点。在《羔羊》篇中,“羔羊”、“素丝”、“退食”、“委蛇”四词是该诗的关键词,其中“羔羊”是主旨的代表,故理解汉儒对《羔羊》篇的解释,应先从后三词开始,再分析“羔羊”所代表的主旨。

  “素丝”。在《诗三家义集疏》的资料中,齐氏认为“素丝”指“君子朝服”;韩氏则认为素喻絜白,丝喻屈柔;注鲁诗的谷永注“素”为“行絜”,王逸注为“皎洁之行”;毛氏注为“白也”。《诗三家义集疏》总结为:“薛以性言,谓其心之精白,谷王以行言

  

创作背景

  相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。而这首《羔羊》就是一首反映当时在位官员与老百姓和谐相处的篇章。   

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第35-36页
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

重过瑞金江

宋代吴浚

水瘦滩声健,天寒霜意新。
犬牙舟过石,鱼贯路行人。
到眼心应识,回头迹易陈。
时平刀剑息,失喜问遗民。
背诵赏析注释译文

题竹与妻弟郭志善

明代杨士奇

溪上娟娟竹,年深百尺馀。何时过溪上,折竿钓溪鱼。

背诵赏析注释译文

阅去年日录簿此日寓娄谅氏怅然成诗

明代吴与弼

去年今日正阳生,觅句论文暂鲤庭。北雁不来西梦切,杖藜何处问君平。

背诵赏析注释译文

寄寿黄懋忠明府

明代卢龙云

忆别尊前感岁华,又传香雪散梅花。风尘道路分千里,表里关河亦一家。

南极有星光海峤,东山胜地傲烟霞。阶庭雨露多兰玉,颂入华封庆倍嘉。

背诵赏析注释译文

辛酉重九

清代陈式金

江南逋客总无家,寄迹长春类井蛙。天远地平无碧嶂,岸低水狭满蒹葭。

迂途村野黄花少,海外交疏杯酒赊。两次茱萸无地插,暮烟遮断隔江沙。

背诵赏析注释译文

清代吴敬梓

皇天不雨五阅月,谁鞭阴石向很山。我今客游二百里,真州僧舍掩松关。

维时季商律无射,肃霜纳火细菊斑。夜静薄寒拥衾卧,忽然挥汗热面颜。

阿香唤汝推雷车,殷殷雷鸣盈清湾。初疑江边巨艘发,诘朝骤雨声峥潺。

翻盆三日不复止,慧门丈室苔斑斓。寒花幽草俱漂没,惟见阶下水潺湲。

老夫顾此情怀恶,客居幸得半日閒。呼童邻家赊美酒,其踞一醉气疏顽。

明晨冲泥问杨子,妻儿待米何时还。

背诵赏析注释译文

忆秦娥(七夕)

宋代袁去华

月照席。不知天上今何夕。今何夕。鹊桥初就,玉绳低侧。
暂时不见犹寻觅。那堪更作经年隔。经年隔。许多良夜,怎生闲得。
背诵赏析注释译文

和松菊堂主人照老见寄三诗 其二

元代耶律楚材

晋阳相遇亦前因,分手归来迹已陈。松菊幽堂应冷淡,与君同话更何人。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5