译文
喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
注释
维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。
归:嫁。
百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。
方:并,比,此指占居。
将(jiāng):送。
盈:满。此
这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。
关于此诗诗旨历来争议较大,归纳起来大致有三种观点:
一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。这个观点又分两种意见:(一)这首诗是诗人代新郎言说,表达了诗人对男子的同情。喜鹊搭好了窝,鸠来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住。以鸠居鹊巢比喻女居男室。此说以姚际恒为代表。姚际恒《诗经通论》言:“按此诗之意,其言鹊鸠者,以鸟之异类况人之异类也。其言巢与居者,以鸠之居鹊巢,况女之居男室也。”姚氏之说,尊者甚众。但是清代另一位善说《诗》者方玉润却有着不同
关于此诗背景历来争议较大。归纳起来大致有三种:一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作。
参考资料:
如山范景仁,确乎不可拔。廷争万乘前,龙鳞日几捋。
至言金石贯,浩气鬼神夺。国本建诸初,庙名正其末。
两朝社稷尊,众议资裁割。南士起纷更,嚣陵出禁闼。
忠爱何所容,歌吟空自豁。银青再辞荣,党碑非预脱。
览胜行行到上方,翠微深处有禅房。朋来薄暮还投宿,僧悟无生已坐忘。
灯火照人归别院,石台敷席对匡床。天风洒雨沾衣湿,松影和云满地凉。
接竹引泉通绝涧,开门放月转回廊。呼童斲笋烹春茗,拥被论诗觉夜香。
鹿女踏花依净土,鹤群警露唳层岗。欢娱此去应须得,会合如斯不可常。
莲社逍遥将继远,兰奢称赞独输王。闻更最苦今宵短,话旧空悲往日长。
晚节莫因些少失,浮生休著许多忙。刘郎肯践南山约,再绊芒鞋入杳茫。