背诵赏析注释译文

国风·鄘风·墙有茨

先秦佚名

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

译文及注释

译文
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。

注释
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。
埽(sǎo):同‘’扫‘’。
中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。

鉴赏

  这首诗内容与《邶风·新台》相承接,主要意思是讽刺宣姜(齐女)不守妇道,和庶子通奸,其事丑不可言。诗以墙上长满蒺藜起兴,给人的感觉,卫公子顽与其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一样痛刺着卫国的国体以及卫国人民的颜面与心灵。

  全诗一唱三叹,在反复重复的数落中,一层层加深着对这一宫廷丑事的批判。在结构上,叠咏而意义递进,无论在内容、思想感情上都是一层深过一层,有效地增强着诗歌的讽刺力量。诗中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”,表面上写墙茨之延伸愈来愈长,几乎到了不可控制的地步,实际上是比兴卫公子顽与其父妻私通已经到了无耻糜烂、昭然无忌的程度。诗中之“所可道也”、“所可详也”、“所可读也”,表明人们对这种宫廷丑事的议

  

创作背景

  《毛诗序》谓“《墙有茨》,卫人刺其上,公子顽通乎君母,国人疾之,而不可道也”。朱熹《诗集传》也持此说;清方玉润《诗经原始》诗题序谓之:“刺卫宫淫乱无检也。”众说相类,都认为这是一首讥刺卫国内宫庶公子顽私通国母宣姜,生五子,而名分不正,国人唾骂其荒淫无耻的诗歌。  

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:89-90
2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:91-92
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

经乱后将避地剡中留赠崔宣城

唐代李白

双鹅飞洛阳,五马渡江徼。
何意上东门,胡雏更长啸。
中原走豺虎,烈火焚宗庙。
太白昼经天,颓阳掩馀照。
王城皆荡覆,世路成奔峭。
四海望长安,颦眉寡西笑。
苍生疑落叶,白骨空相吊。
连兵似雪山,破敌谁能料?
我垂北溟翼,且学南山豹。
崔子贤主人,欢娱每相召。
胡床紫玉笛,却坐青云叫。
杨花满州城,置酒同临眺。
忽思剡溪去,水石远清妙。
雪尽天地明,风开湖山貌。
闷为洛生咏,醉发吴越调。
赤霞动金光,日足森海峤。
独散万古意,闲垂一溪钓。
猿近天上啼,人移月边棹。
无以墨绶苦,来求丹砂要。
华发长折腰,将贻陶公诮。
背诵赏析注释译文

到匡两月叠闻梁同庵崔石师讣音

明代释函是

宿约成虚梦,初闻复自疑。益伤离别易,难免死生悲。

夏木蝉声急,朝钟日影迟。暮年惟有隐,莫遣世人知。

背诵赏析注释译文

题李惟寅山房三十八咏 其十九 琅玕亭

明代胡应麟

十万琅玕枝,个个青欲堕。不分王徽之,借我亭中坐。

背诵赏析注释译文

思萱口号书赠刘生

明代符锡

出门思母竟何知,到处逢人便乞诗。年少此心须易得,嘱君记取白头时。

背诵赏析注释译文

闻变 其一

明代谢重华

百二山河一旦休,中原无地觅神州。英灵已化啼鹃去,忠义宁为舞鹤羞。

豫让有心长抚剑,包胥无力叩同仇。满朝金紫归何处,不为君王展半筹。

背诵赏析注释译文

蝶恋花

清代俞讷

月影一帘春寂寂,风暖香消,花事全狼籍。恨缕愁丝千百结。

伯劳飞燕东西隔。

一去天涯无信息。却悔当筵,红豆轻抛掷。深夜怀人频转侧,梦魂何处寻踪迹。

背诵赏析注释译文

以人生五马贵莫受二毛侵为韵送胡献叔守邵阳 其二

宋代方岳

襄蜀莽万里,战骨高于城。湖南宁几州,耕凿偷馀生。

背诵赏析注释译文

和刘元乐月夜寄贾耘老

宋代陈师道

胡床欲上庾公楼,那复周南叹滞留。
皓魄光连鲛室午,疏星冷浸洞庭秋。
锦袍有兴思姑熟,桃楫无心问莫愁。
唤取长江来入社,不劳牛渚问行舟。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5