背诵赏析注释译文

祈父

先秦佚名

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

译文及注释

译文
祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

注释
祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。
爪(zhǎo)牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》:“将军者,国之爪牙也“。谓祈父职掌我王爪牙之事也。 现在多用作贬义。
恤(xù):忧愁。
靡(mǐ)所:没有处所。
爪士:即爪牙之士。
厎(zhǐ):停

鉴赏

  这是一首士兵们抱怨司马将军的诗歌。全诗三章,皆以质问的语气直抒内心的怨恨,风格上充分体现了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。没有温柔含蓄的比或兴,诗一开头便大呼“祈父!”继而厉声质问道:“胡转予于恤?靡所止居。”意思是说:“为什么使我置身于险忧之境,害得我背井离乡,饱受征战之苦?”第二章与此同调,重复了这种不满情绪,但复沓中武士的愤怒情绪似乎在一步步增加,几乎到了一触即发的地步。“且自古兵政,亦无有以禁卫戍边者”(方玉润《诗经原始》)。武士说:“可你这司马,却为何不按规定行事,派我到忧苦危险的前线作战呢?”作为军人,本不该畏惧退缩。在国难当头之际,当饮马边陲,枕戈待旦。“可你这司马太糊涂了,就像耳朵聋了听不到士兵的呼声,不

  

创作背景

  《小雅·祈父》是周王朝的王都卫士(相当于后世的御林军)抒发内心不满情绪的诗。这个卫士本属于王畿内部队或宫廷卫队的士兵,祈父调他远征,使之久役,有家难归,故怨而作此诗  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:398-399
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:374-375
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

满庭芳 再用东坡韵赠桥林同学张越夫

宋代单人耘

孕越包吴,丈夫胸臆,一似天际张帆。洒然怜取,小巷旧吟衫。

卌载离多会少,迍邅事,说也庸凡。君与我,匆匆花甲,羡得退休衔。

巉巉城郭外,明因秋寺,柏子春岩。更负笈村祠,百里同搀。

血性岂甘沦没,憎铁骑、书字难缄。当时语,鏦鏦在耳,新响撼松杉。

背诵赏析注释译文

腊烟

清代陈忠平

腊烟沈岁杪,丝鬓引愁长。云欲度春讯,风偏作雨狂。

生涯多况味,一种是苍凉。何以销寒气,莫教撑在肠。

背诵赏析注释译文

自仁寿回成都

宋代虞集

还乡思速去乡迟,王事相縻敢后期。里父留看题壁字,山僧打送舍田碑。

胡桃筇竹南方要,卢橘枇杷上国知。此日君亲俱在望,徘徊三顾欲何之。

背诵赏析注释译文

挽张监丞

宋代杜范

我兄同昔席,我亦接青班。
不尽明时用,空令老泪潸。
笋联才胃监,竹使只乡关。
时岂无知己,吁嗟世路难。
背诵赏析注释译文

挽师鲁监郡

明代陶安

龙锦颁恩雨露馨,西风吹得鬓星星。牧民遗泽流南土,开国殊勋起北庭。

佳菊满轩闲酒案,甘棠随处荫碑铭。侯封大郡光泉壤,寂寞穷秋老泪零。

背诵赏析注释译文

以双玉杯假敬美暂留赵吴兴所书莲花经成此

明代王世贞

汉有双璜,以为双斝。其刿若缕,晰泽而古。侍女于行,酌彼清酤。

吸醇畅和,如觏伯雅。汝奉莲经,佛所秘语。吴兴笔之,则群玉府。

我幡我诵,如奉慈父。紬女缃缥,又似觏女。比及三载,各复其所。

由证入悟,筌蹄是舍。而况兹器,视等苴土。吾言亦赘,一笑首俯。

背诵赏析注释译文

题吴竹桥湖田书屋图 其一

清代姚鼐

中田有精舍,挟册青林閒。起见海东月,流光湖上山。

时闻渔者唱,或值耦耕閒。非得忘机侣,翛然自掩关。

背诵赏析注释译文

追和唐询华亭十咏 其二 寒穴泉

元代王艮

石窦出寒冽,湛湛天影平。处静能自洁,不汲元无声。

饮之烦热除,鉴此毛骨清。寄语沈酣者,一啜当解酲。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5