背诵赏析注释译文

国风·郑风·遵大路

先秦佚名

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!

译文及注释

译文
沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。
沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。

注释
遵:沿着。
掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。
无我恶(è):不要以我为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。
寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。故:故人,故旧,旧情。
无我魗(chǒu):不要以我为丑。魗,同“丑”。
好(hào):情好。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:164-165
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:161-162

鉴赏

  此篇无首无尾,诗人只是选择男子离家出走,女子拽着男子衣袖,拉紧他的手,苦苦哀求他留下的一个小镜头,以第二人称呼告的语气反复哭诉。全诗只有两章八句,既没有点明男子离家出走的原因,也没有交代他们之间是什么关系,然而诗人描绘的这幅平常而习见的画面,却是活灵活现的。诗中生动地描述了一幅似乎非常具体的生活场景:一对男女在大路上追逐,女的追上男的,在路边拉扯纠缠,还似乎有女子悲怆的哭诉声,她呼唤着男子,不断重复地说着:“不要嫌恶丢弃我!”“多年相爱不能说断就断!”除此,她已经没有别的话要说,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、挣扎、希望都凝聚在这两句话中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心转意,两人重归于好,相亲相爱过日子。这是女主人公唯一祈

  

创作背景

  关于此诗背景,历来有多种说法,很难坐实,朱熹《诗集传》斥此为“淫妇”诗,戴君恩《读诗臆评》以为是妻子送别丈夫之诗。姚际恒《诗经通论》又说是“故旧于道左(旁)言情,相和之辞”。今人多主“弃妇”说,当是从朱熹说引出。  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:164-165
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:161-162
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

寄陕府邓给事

唐代孟郊

陕城临大道,馆宇屹几鲜。候谒随芳语,铿词芬蜀笺。
从来镜目下,见尽道心前。自谓古诗量,异将新学偏。
戆人年六十,每月请三千。不敢等闲用,愿为长寿钱。
非关亦洁尔,将以救羸然。孤省痴皎皎,默吟写绵绵。
病书凭昼日,驿信寄宵鞭。疾诉将何谕,肆鳞今倒悬。
尘鲤见枯浪,土鬣思干泉。感感无绪荡,愁愁作□边。
贞元文祭酒,比谨学韦玄。满坐风无杂,当朝雅独全。
见知嘱徐孺,赏句类陶渊。一顾生鸿羽,再言将鹤翩。
宣扬隘车马,君子凑骈阗。曾是此同眷,至今应赐怜。
磨墨零落泪,楷字贡仁贤。
背诵赏析注释译文

乌鹊桥上元

宋代杨备

月满星移水照天,南飞乌鹊影翩翩。
虽然上属牵牛分,不为秋河织女填。
背诵赏析注释译文

书冷泉亭壁

宋代周端臣

一酌野泉香,翛然俗虑忘。
静听山鸟话,如笑世人忙。
近水苔常湿,无风树亦凉。
老僧閒似我,清坐到斜阳。
背诵赏析注释译文

玄洲十咏寄张贞居 其七 紫轩

元代赵孟頫

林君巳仙去,紫轩名尚存。丹光时或现,药鼎夜常温。

背诵赏析注释译文

估客乐

明代朱诚泳

郎船下江水,乘风疾若飞。与侬各分袂,掩泣牵郎衣。

手拔黄金钗,临岐赠郎别。愿郎心似金,坚持莫轻折。

背诵赏析注释译文

哭子安兄四首 其四

明代皇甫汸

生年同过隙,何悟早藏舟。丧事门人给,遗文使者求。

山川俱感涕,花月总关愁。尚说乌衣胜,伤心不忍游。

背诵赏析注释译文

左掖作

明代高启

小殿珠帘散柳丝,东宫初退讲筵时。
不材未敢修封事,把笔闲题应教诗。
背诵赏析注释译文

蕉叶

唐代徐寅

绿绮新裁织女机,
摆风摇日影离披。
只因青帝行春罢,
闲倚东墙卓翠旗。
© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5