背诵赏析注释译文

周颂·潜

先秦佚名

猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。

译文及注释

译文
美好漆水和沮水,多种鱼类在栖息。有那鳣鱼和鲔鱼,还有鲦鲿和鰋鲤。用来祭祀献祖先,求得福祉永绵延。

注释
猗(yī)与:赞美之词。漆沮(jù):两条河流名,均在今陕西省渭河以北。
潜:通“槮(sēn)”,放在水中供鱼栖止的柴堆。
鳣(zhān):鳇鱼,无鳞,肉黄,大者可达二、三丈长。鲔(wěi):鲟鱼,长一、二丈。
鲦(tiáo):白条鱼,长仅数寸,状如柳叶,鳞细而白。鲿(cháng):黄颊鱼,尾微黄。鰋(yǎn):鲇鱼,无鳞。
享:祭献。
介:助,一说祈求。景:大。

鉴赏

  《周颂·潜》是专用鱼类为供品的祭祀诗。从诗中所写的鱼的数量之多(“潜有多鱼”)、品种之繁(“有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤”)以及人们对鱼类品种的熟知,可以看出当时渔业的卓有成效。潜置于水底,这种再简单不过的柴草堆作用却不可小觑,正是它们吸引了鱼类大军的聚集。这种原始而有效的养鱼方法也许就出自公刘时代,《史记·周本纪》中写及公刘“行地宜”,以潜养鱼可能正是因地制宜的创造性生产措施。祭祀诗离不开歌功颂德,《周颂·潜》明写了对漆、沮二水风景资源的歌颂,对公刘功德的歌颂则潜藏于字里行间,如同“潜”的设置,荡漾着透出波纹的韵味。

  “以(鱼)享以(鱼)祀,以介景福”是饮水思源、祈求福佑的祭祀行动。如果将鱼换成其他的祭品,祭祀

  

创作背景

  《周颂·潜》是记述春祭供鱼盛况的乐歌。《毛诗序》云:“《潜》,季冬荐鱼,春献鲔也。”按此说法,这首诗所写的祭祀按时间分有两种,供奉鱼的品种亦不同。关于鱼的品种,孔疏的解释是:“冬则众鱼皆可荐,故总称鱼;春唯献鲔而已,故特言鲔。”

  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:762-763
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:671-673
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

于婺州被囚诗

隋代虞绰

穷达虽有命,逋逃诚负累。背恩已偷生,临危未能死。

得罪既不测,中心怅无已。厚颜羞朋友,囚心愧妻子。

圣日始东扶,徂年迫西汜。方违盛明代,永向幽泉里。

况当此春节,物候惊田里。桃蹊日影乱,柳径秋风起。

动植皆顺性,嗟余独沦耻。投笔不重陈,此情寄知己。

背诵赏析注释译文

夏初醴泉南楼送太康颜少府

唐代岑参

何地堪相饯,南楼出万家。可怜高处送,远见故人车。
野果新成子,庭槐欲作花。爱君兄弟好,书向颍中夸。
背诵赏析注释译文

闻卞氏旧有怪石藏宅中问其遗孙指一废井云尽

宋代李若水

昔人游宦久江湖,怪石嵌空骇里闾。
一井深藏缘底事,百年不出待潜夫。
弃捐泥土性仍在,睥睨林亭气渐苏。
微物废兴犹有定,此生穷达漫长呈。
背诵赏析注释译文

别师

宋代释成明

劫火烧成烈焰城,煎熬无计拯众生。请师少念清凉境,此是西天第一程。

背诵赏析注释译文

杂咏五言八首

宋代刘克庄

难寻楚三户,不记汉千门。
独有灵光殿,长因一赋存。
背诵赏析注释译文

颂古 其一○四

宋代释道颜

钟谷不生豆苗,蒸砂岂能成饭。大通智胜如来,一个担板底汉。

背诵赏析注释译文

送郑天挺别驾高州

明代符锡

倚伏不可道,出处圣之徒。我闻盐骥语,君出岭南途。

孺子书千卷,高州饭一盂。地偏官自好,且莫问桑榆。

背诵赏析注释译文

题姜养浩寄顾玉山诗后

明代袁华

虎头少年才且贤,侠游不减杜樊川。善和牡丹天下白,看花走马春风前。

东家蝴蝶西家去,双双高飞向何处。尊前一曲断肠词,荒草寒烟暗平楚。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5