背诵赏析注释译文

国风·卫风·伯兮

先秦佚名

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。

译文及注释

译文
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。

注释
伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。
桀:同“杰”。
殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
膏沐:妇女润发的油脂。
适(dí):悦。
杲(

鉴赏

  战争会破坏很多东西,而它首先破坏的是军人自身的家庭生活。军人尚未走到战场,他们的妻子已经被抛置在孤独与恐惧中了。她们的怀念不是一般的怀念,那永远是充满不安和忧虑的。等待出征的丈夫回来,几乎成为她们生活中唯一有意义的内容。

  然而战争又总是不可避免的。不管一场正在进行的战争其必要性如何、能否被评判为“正义”,从事这场战争的群体和它的领导者,总是要勉励群体中的成员为之付出最大的努力、最大的牺牲。国家给军人以荣誉,使他们认为自己付出的努力和牺牲是值得的;这荣誉也会影响他们的家人——尤其是妻子,使她们认为家庭生活的破坏以及自身的痛苦都是有价值有意义的。因此,写妻子怀念从军的丈夫的诗篇,通常会包含两方面的内容:为丈

  

创作背景

  关于此诗的题旨、背景,《毛诗序》解释为:“《伯兮》,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反焉。”意思是说:理想的政治不应该使国人行役无度,以至破坏了他们的家庭生活。实际所谓“刺”在诗中并无根据,不过作者所表达的儒家政治理想,却是符合诗中女主人公的愿望的。  

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:128-130
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:125-128
猜您喜欢
背诵赏析注释译文

己亥杂诗 其一七三

清代龚自珍

碧涧重来荐一毛,杉楠喜比往时高。故人地下仍相护,驱逐狐狸赖尔曹。

背诵赏析注释译文

代春怨

唐代刘方平

朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。
背诵赏析注释译文

满庭芳

宋代佚名

五斗相逢,千钟一饮,古今乐事无过。香生银瓮,浮蚁浴春波。

潋滟光凝盏面,轻风皱、浅碧宫罗。乘欢处,倾罍痛饮,珠贯引清歌。

云何。君不饮,良辰美景,聚少离多。忍怎放春风,容易蹉跎。

但愿一樽常共,花阴下、急景如梭。须乘醉,雕鞍归去,争看醉颜酡。

背诵赏析注释译文

示孟郊

唐代孟浩然

蔓草蔽极野,兰芝结孤根。众音何其繁,伯牙独不喧。
当时高深意,举世无能分。钟期一见知,山水千秋闻。
尔其保静节,薄俗徒云云。
背诵赏析注释译文

诸葛忠叟初逢家塾池中产双莲求予扁榜并作五言勉诸甥

宋代许及之

淤泥生净质,妙观起凡心。少见人间瑞,谁栽满涧浔。

背诵赏析注释译文

次石田韵戏野航短视

明代吴宽

石翁目如炬,下见渊鱼沉。么么蝇头字,夜读成书淫。

作诗调朱子,譬如火铄金。又如白日中,光烛孤云阴。

其诗洵善谑,当于古人寻。嗟彼盲者病,遇人惟听音。

其病最所苦,画地不及瘖。虽然苦若此,乐师能鼓琴。

朱子却差胜,瞳子职自任。使见素服者,何曾谓青衿。

惟恐醉生花,酒至戒满斟。吃吃手所抄,书卷遍词林。

平生临池兴,墨气识浅深。时复暝焉坐,雅思发孤吟。

要知视短者,反视惟求心。

背诵赏析注释译文

甲寅中秋予以乞经留滞长干与诸公偕宿餐云鍊师道院却赠

明代释今无

与君同姓复同年,我在风尘君在天。丹熟易寻骑鹤侣,途穷难乞造经钱。

龙沙远谶开灵府,地脉真人驻紫烟。客里感秋秋色冷,殷勤得遇大罗仙。

背诵赏析注释译文

次韵吉父曾园梅花 其一

宋代韩驹

路入君家百步香,隔帘初识汉宫妆。只疑梦到昭阳殿,一簇轻红绕淡黄。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5