背诵赏析注释译文

遣怀

唐代杜牧

落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江南 一作:江湖;纤细 一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

译文及注释

译文
想当年,我曾在江南落拓不羁地冶游,酗酒放纵,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。
扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的声名。

注释
落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
十年:一作三年。
青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。
薄幸:薄情。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:685-686
2、吴鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:83-84

鉴赏

  这是诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏。”

  诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味“落魄”两字

  
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

宛陵杂诗四首 其三

清代缪徵甲

茅店三间席作门,瓦盆新酿醉黄昏。西风打屋寒星射,添尽衾裯不觉温。

背诵赏析注释译文

送僧游越东

明代胡应麟

穷年持戒律,行脚遍蒿莱。碧海浮杯度,青山蹑屩来。

天台方广寺,雪窦妙高台。匣底兰亭帖,相传自辩才。

背诵赏析注释译文

朱给事自南中回相过

明代李昌祺

瘴海归来话旧游,低头长揖泪交流。伤心忍说来时事,半里盘滩万髑髅。

背诵赏析注释译文

芙蓉仙隐

明代陈谟

芙蓉仙隐处,太守日来游。丹鼎飞随鹤,松坛暖卧牛。

泉凝三伏雪,草耐万年秋。五马朝天去,山人空尔愁。

背诵赏析注释译文

省躬诗 其一二三

明代曹于汴

天心最憎机,人心能照机。试观海上客,何事不忘机。

背诵赏析注释译文

醉中放歌寄某友

明代曾曰唯

海天寒馆霜作威,指冠短发不受吹。老生未肯自称老,知我已非少年时。

君少于予才二岁,四十封拜亦已迟。况俱失路乡里中,子犹豪健吾已衰。

丈夫不能与世选,喙长三尺何处开。蹙缩眼眶髡须眉,我学蝇声控舌语,世人听之曰太奇。

我欲作贼,贼不可为。我欲登仙,肉重难飞。我将为今世之文士,今世之文,观者举肥,作者救饥,琐尾而不可垂。

茫茫千八百年间,龙门大笔继者谁。英雄腌杀醋瓮底,神龙失水乃令醯鸡欺。

白登铁城困龙隼,不藉巾帼难解围。我今骑王半山之拄杖,借朱夫子之门搥,望门敲砖拙言辞。

吁嗟乎,目长的短,矢柱正移。乞巧柳子,送穷退之。

送之不去乞不来,七尺一半土中埋。谈深不觉歌莫哀,尊中酒空泪满杯。

明朝观海共登台,百尺天门眼好开。酒坐莫有少年客,白头先生狂不得。

背诵赏析注释译文

代茅止生悼亡姬三首

明代范汭

深阁鸟鸣人到稀,柳风吹绿上帘衣。
香魂化作彩霞缕,时绕华阳洞口飞。
背诵赏析注释译文

暨阳克复渡江纪事八首 其一

清代陈式金

片帆斜挂已言旋,可叹群峰亦改妍。满目蘼芜黄入海,劫灰荒冷暮秋天。

杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5