背诵赏析注释译文

赠别二首·其二

唐代杜牧

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

译文及注释

译文
多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。
蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。

注释
多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
樽:古代盛酒的器具。

参考资料:

1、吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36

赏析

  这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

  “多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”这首小诗的前两句是说,聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒宴上要笑笑不出声。

  诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔;着一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以致使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,像是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最深切的感受,诗人把它写了出来。“惟觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道

  

创作背景

  这首组诗是诗人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。本首诗即使其中的第二首。   

参考资料:

1、吉林大学出版社.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:34-36
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

登湘阴神鼎山

近现代释敬安

层峦叠嶂碧摩空,引我登临思不穷。三径黄花疏雨外,一林红叶淡烟中。

云封古洞无僧住,翠锁寒松有路通。踏破芒鞋游未遍,夕阳西下听鸣鸿。

背诵赏析注释译文

偈颂十七首

宋代释智愚

尽信书不如我书,识得个字不如忘却个字。
九经诸子徒尔藻饰,一大藏教尽是药方。
分明对物收税,何用商量一叶扁舟载大唐。
背诵赏析注释译文

板桥曲

明代范汭

板桥断后无复春,蒲荒柳秃波粼粼。
依稀一片昔时月,来照鸳鸯不照人。
背诵赏析注释译文

洛阳桥

清代孙元衡

四十七门分雪浪,三千馀尺驾虹梁。垒渊不道蒙神力,观海何曾似洛阳!

鱼鸟逍遥倭鬼遁,轮蹄安稳孽龙僵。迎潮磊磊支危石,尚与渔家养蛎房。

背诵赏析注释译文

重叠金 秋恨

清代陆幽光

爽气西山来画栋。檐马叮当惊午梦。高揭起湘帘。晚霞拥玉蟾。

蛩声鸣断续。雁字排长幅。欲诉可怜秋。秋深日日愁。

背诵赏析注释译文

清明展墓作

清代屈大均

妖姿痛不留,华年惜中夭。墓草根已陈,松枝翳萝茑。

绣床所怜女,魂魄何娇小。药石弗能追,相随入先兆。

沉阴日杳冥,泉下无时晓。忧毒能伤人,吾将殉窈窕。

背诵赏析注释译文

送许阎二兄归缶岳阳

宋代刘过

岳鄂旧游处,重来岁月更。
联翩识吾友,邂逅慰平生。
风送故人远,槐催举子惊。
扁舟更珍重,万里莫留行。
背诵赏析注释译文

燕二首 其二

清代冯班

长养妖雏翅未齐,一园竹树晚低迷。当时若爱吴宫住,争向茅檐得稳栖。

杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5