背诵赏析注释译文

与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑

唐代李白

一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。

译文及注释

译文
被贬谪的人要远去长沙,日日西望长安方向也看不见家。
黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,在这五月的江城好似见到纷落的梅花。

注释
郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。
迁客:被贬谪之人。
去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。
江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。
落梅花:即《梅花落》,古代

赏析

  本首诗是唐代伟大诗人李白晚年的作品。此诗写作者游黄鹤楼时听笛的经历,抒发了诗人满腔的迁谪之感和去国之情。前两句写作者的生活遭遇和心绪,捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦;后两句点题,写在黄鹤楼上听吹笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。

  西汉的贾谊,因指责时政,受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王李璘事件受到牵连,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。“一为迁客去长沙”,就是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有他的自我辩白之意。但政治上的打击,并没有使诗人忘怀国事。在流放途

  

创作背景

  本诗的创作时间有两种说法,一说此诗是公元758年(唐肃宗乾元元年)李白因永王李璘事件受到牵连,被加之以“附逆”的罪名被长流夜郎,路经江夏(今武汉武昌)时游黄鹤楼所作。一说此诗是公元759年(乾元二年)李白流放夜郎遇赦东归,途径江夏时所作。   

参考资料:

1、詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :867 .
2、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :297-299 .
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

过酒家

明代李寄

犹见桥边旧酒垆,十年兴不似当初。纵拌数斗王公酒,肯换师官经丈书。

背诵赏析注释译文

奉和正日临朝应诏

唐代李百药

化历昭唐典,承天顺夏正。百灵警朝禁,三辰扬旆旌。
充庭富礼乐,高宴齿簪缨。献寿符万岁,移风韵九成。
背诵赏析注释译文

群从泛湖次叔韶弟韵

宋代楼钥

倚遍瀛洲十二栏,老蟾推出烂银盘。
绝怜千顷波澜阔,更觉满身风露寒。
境胜能令诗兴逸,夜深自喜酒肠宽。
离离挂影清如许,莫惜终宵作意看。
背诵赏析注释译文

山中二首 其一

元代潘伯脩

青天去人不咫尺,白云映我作坡陀。奔星直下不知处,料得人间风雨多。

背诵赏析注释译文

答山西杨宪副故旧见寄

明代张羽

晋鄙遥山接太霞,十年从仕鬓空华。
秋来有雁偏催客,腊尽无梅更忆家。
私属羊毛皆入税,边风马乳代烹茶。
番思共隐江南日,每为论诗到晚鸦。
背诵赏析注释译文

分题送史郎中代时彦学夔德遵 其二 河梁

明代杨士奇

河水深无极,河梁构石崇。映波疑坠月,倚岸讶垂虹。

华表东西出,兰舟上下通。屡经题柱客,谁论济川功。

甃古苔纹暗,亭虚柳色浓。送君携手处,征骑莫匆匆。

背诵赏析注释译文

杏花天影 丁巳秋日舟过荷叶蒲作

清代厉鹗

蘋花才报西风信,早添得、清愁上鬓。短蓑开合雨濛濛,借问。

小平桥断戍近。沿明镜、红疏翠晕,听依约、菱歌去尽。

已凉天气别人时,未稳。倩行云为寄恨。

背诵赏析注释译文

送袁孟敏归潭

元代项炯

吴门送客折杨柳,迢递邮亭短复长。五月海云应未热,孤舟江雨定微凉。

春浓乳酒浮鸂鶒,夜冷牙床揽鹔鹴。归到故园无限乐,小山招隐莫须忙。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5