译文
华美的楼阁横扣着铜锁,寒食清明过后春天即将结束。窗前的斜月好似含愁的双眉,帘外的落花犹如悲啼的眼泪。
与心爱的美人的聚合离散都是无可奈何之事,从古到今有几个人能和他的爱人厮守相看到百年呢。离别以来以为可以排除离愁别恨的牵缠,结果还是万转千回地思念过了。
注释
玉楼朱阁:华贵的楼阁。
横金锁:比喻门庭冷清无人往来。金锁,金色的连锁式花纹,一说指铜制的锁。
寒食:寒食节,在清明前一日(一说前两日),禁火冷食,节后另取新火。相传寒食起于晋文公悼念介子推事。
春欲破:春天将尽。
写离情从身边景物着手,看似景语,实是情语。“玉楼”、“朱阁”“金锁”,这是一个富贵豪华的住所。按理,拥有这样华贵住宅的主人,一定志得意满,无忧无虑了。但是一个“横”字,却透露出了其心中不快的隐秘。白居易《长恨歌》有云:“金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。”金屋是为藏娇的,而今自己所宠爱的阿娇般的人儿,已“散似秋云无觅处”,虽然“玉楼朱阁”依旧在,但它的主人已无意去启“金锁”了。多少美好的追忆,多么深重的离愁,都潜藏在这个“横”字之中了。世事不断变迁,岁月不断更替。年年春光,今又春光,现在虽然春意盎然,但已有要“破”的迹象,凭着主人公敏锐的观察力和亲身的体验,他已看出春天又将与他告别了。人生的春天何尝不也如此容易消逝,“破”字
参考资料:
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。► 426篇诗文
尘居苦喧嚣,禅房爱清旷。及兹淹信宿,俗虑俱涤荡。
是时仲冬秋,南天寒未壮。微云忽已收,薄霜犹可望。
从席罗嘉蔬,开樽出清酿。惟应效真率,安用学排当。
形忘饮颇狂,耳热歌自放。诗成一绝倒,琴罢倍惆怅。
淳音风雅前,古调羲轩上。哇淫杂桑濮,雉雊牛鸣盎。
愿言复心声,千载起沦丧。
帝子谨王度,大藩臻治平。文风播南土,四国扬休声。
上公国懿亲,令德惟邦祯。奉恩自夙昔,脩贡表贞诚。
名马西域来,玉勒悬珠缨。金门足麒麟,特受顾盻荣。
王昨驻中都,貂蝉蔼盈庭。公来必燕语,礼接同友生。
异质况天挺,至尊爱弥甥。勋贤冠当世,夷夏钦盛名。
继美实在玆,闻望良匪轻。近因师传重,愈见德业成。
历数传万年,苍生仰皇明。岂徒本攴盛,股肱在公卿。
海内虽巳康,民俗犹未宁。鄙夫抱深念,思睹礼乐兴。
愿公善匡辅,报主以忠贞。载光史臣籍,永迈宗戚英。
灵雨洗南麓,汉光晚来盈。临流送回使,怀古动遐情。
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。