译文
浓绿的槐叶低向明窗室中有些发暗,艳红的石榴花盛开光彩耀眼明。美人邀我稍作停留不必远行。无奈行期已到烟雨迷漾中画船扬帆轻轻。
只见她柳眉伴着离歌紧皱,梨花面容有泪流倾。离别的情景确实不像初见时的欢乐之情。今夜月光明照的江上我在船中酒醉刚刚清醒。
注释
玉人:美人,指歌女。少,稍。
柳叶:指美女之眉,眉似柳叶,故称。
梨花:指美女面似梨花之娇美。
参考资料:
该词写离别。上片写行客即将乘舟出发,正与伊人依依话别。作者先从写景人手,这时正当初夏,窗前槐树绿叶繁茂,所以室内显得昏暗,而室外榴花竞放,红艳似火,耀人双眼,这与室内气氛恰好形成强烈对比,两人此刻的心情没有明说,却以室内黯淡的气氛来曲折地反映。
离别在即,难舍难分,“玉人邀我少留行”,不仅是伊人在挽留,行客自己也是迟迟不愿离开。“无奈”两字一转,写出事与愿违,出发时间已到,不能迟留。接着绘出江上烟雨凄迷,轻舟挂帆待发,两人无限凄楚的别情就在这诗情画意的描述中宛转流露。
该词系双调,下片格式与上片相同。“柳叶”两句,承上片“无奈”而来,由于舟行在即,不能少留,而两人情意缠绵,难舍难分,
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
► 2644篇诗文昔在衡门下,园庐或互游。有时风日美,樽酒话林丘。
欢然共携手,卒岁事西畴。何意饥寒逼,中年为贫忧。
杖策入帝京,五上敝貂裘。幸遇休明际,泥涂终见收。
渔钓皆被猎,牧豕亦封侯。生平多卤莽,此际惧愆尤。
古人戒末信,今兹慎家修。夫子秉高尚,晚节更清幽。
割席方自此,代庖非所谋。高风不可泯,重谊莫能酬。
常恐平生负,终贻岩壑羞。安能茂稷契,抗迹揖巢由。
行行路何长,驱马来穷荒。征伐几兴替,空馀古战场。
连天白草动寒色,拂地皂雕盘夕阳。漠漠黄沙埋枯骨,终宵无定鬼火光。
四野征旗但云雾,千年杀气馀风霜。裂土封侯殊有志,力平北敌更西羌。
将军失律万夫死,惜哉秪饱虎与狼。生男胡为事戎行,爷娘不见增悲伤。
深闺恸哭罢刀尺,为谁灯下缝衣裳。托心梦寐恍一见,安得招魂还故乡。
薄伐太原自中策,秦皇汉武开边疆。至今烽燧尚多警,长城万里徒周防。
翻然挽辔独归去,浩歌倚剑天苍凉。
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。