译文
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。
想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。
注释
天南地北:指代普天之下。
狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。
山东烟水寨:指梁山泊。
凤城:旧时京
小说《水浒传》第七十二回《柴进簪花入禁院,李逵元夜闹东京》中,浪子燕青引宋江再次见到名妓李师师,李师师以酒食款待他们。席间,李师师低唱苏东坡《念奴娇·赤壁怀古》词,宋江乘着酒兴,填写了这首词,呈给李师师。
该词上片前面四句描述了宋江自己曾为世道所不容纳,竟然到了无处安身的地步,后来投奔了梁山,做了梁山泊的寨主,现在来到东京,观赏灯景。接着后面的五句,笔锋转向李师师,表述了宋江对这位名妓的倾慕之情。先是描述了李师师的衣着服饰,“翠袖围香,绛绡笼雪”,衣袖散发着淡淡的香气,红色绢纱里笼罩着的是如雪的洁白肌肤。面对这样一位佳丽,是值得掷干金来买她的一笑的。像这样美如仙女的人,是薄幸的男人无缘消受的。
参考资料:
施耐庵,元末明初的文学家,本名彦端,汉族,今江苏兴化人。博古通今,才气横溢,举凡群经诸子,词章诗歌,天文、地理、医卜、星象等,一切技术无不精通,35岁曾中进士,后弃官归里,闭门著述,与门下弟子罗贯中一起研究《三国演义》《三遂平妖传》的创作,搜集整理关于梁山泊宋江等英雄人物的故事,最终写成“四大名著”之一的《水浒传》。施耐庵于元延祐元年(1314年)中秀才,泰定元年(1324年)中举人,至顺二年(1331年)登进士不久任浙江钱塘县尹。施耐庵故里江苏兴化新垛乡施家桥村有墓园、纪念馆,有《施氏家薄谱》存世。► 4篇诗文
吾爱关尹子,澹然绝群虑。世有大圣人,旦暮欣一遇。
情冥如处暗,暗中明可数。夜梦成于思,天地职此故。
圣不去天地,无识无所住。虎变而鳖行,丝纷以棋布。
徇迹同众人,至神独离寓。斯道久不传,谁复超所趣。
安得如是人,相将穷鸟路。
龙峰郁苍翠,剑水涵渊澄。五星聚奎躔,诸贤应运兴。
龟山浚其源,定夫阐其精。冰壶独莹彻,紫阳集大成。
远宗洙泗脉,近绍濂洛馨。寥寥四百载,吾道孰准绳。
皇风正清穆,酿化起朱程。江右真儒出,镡南豪杰生。
堂构既赫奕,正学复玲玲。愧余蹇不类,抠衣及门庭。
从兹邹鲁道,驱车向北行。吁嗟二三子,赋质良睿明。
毋徒空立雪,返照在惺惺。孔颜寻乐处,用舍总无情。
夙夜慎勉旃,勿凿尔性灵。
秋山凄无风,木叶寒自萎。羁客不得归,行迈日靡靡。
瘦马嘶暮涂,忍饥渡寒水。落日晚更明,栖鸟惊复起。
人生各有求,谁能异生死。行行重行行,辛苦那得尔。
乱石摧前辀,旋车亦当止。饥寒苦见驱,临风一长喟。
施耐庵,元末明初的文学家,本名彦端,汉族,今江苏兴化人。博古通今,才气横溢,举凡群经诸子,词章诗歌,天文、地理、医卜、星象等,一切技术无不精通,35岁曾中进士,后弃官归里,闭门著述,与门下弟子罗贯中一起研究《三国演义》《三遂平妖传》的创作,搜集整理关于梁山泊宋江等英雄人物的故事,最终写成“四大名著”之一的《水浒传》。施耐庵于元延祐元年(1314年)中秀才,泰定元年(1324年)中举人,至顺二年(1331年)登进士不久任浙江钱塘县尹。施耐庵故里江苏兴化新垛乡施家桥村有墓园、纪念馆,有《施氏家薄谱》存世。